《詠鵝》(許淵沖 譯)

[日期:2024-01-16] 作者:外語組 次瀏覽 [字體: ]

詠鵝

鵝鵝鵝,曲項向天歌。

白毛浮綠水,紅掌撥清波。

O Geese

O geese, O geese, O geese!

You crane your neck and sing to the sky your song sweet.

Your white feathers float on green water with ease.

You swim through clear waves with your red-webbed feet.

(Translated by Xu Yuanchong)

許淵沖, (1921年4月18日—2021617),男,漢族,江西南昌人。翻譯界泰斗、北京大學新聞與傳播學院教授,翻譯家。從事文學翻譯長達80余年,譯作涵蓋中、英、法等語種,翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,被譽為“詩譯英法唯一人”。在國內(nèi)外出版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。2010年獲得“中國翻譯文化終身成就獎”,2014年8月2日許淵沖榮獲國際翻譯界最高獎項之一的“北極光”杰出文學翻譯獎,系首位獲此殊榮亞洲翻譯家。